Their language is a perfect example of the many pitfalls of a literal translation. But because of its confusing grammatical quirks and untranslatable words, it can also be hard enough to want to make you want to rip your hair out of frustration. This makes Filipino one of the easiest and best languages to learn. Filipino – One of the Easiest Languages to Learn, But Hardest to Translateįilipino is an interesting language as it uses foreign loanwords quite heavily. These were not native to the Philippines until the Spaniards and Americans arrived on the islands some centuries ago. The Filipino alphabet now includes f, j, c, x, and z, Western letters, that were formerly not part of their alphabet. However, these efforts were futile, as foreign languages such as Spanish and English were integral to how Filipinos communicate every day.īy the late 1980s, the constitution finally accepted this fact and changed Pilipino to Filipino, reflecting how the citizens prefer many Spanish and English-derived words. Part of developing the language is to introduce neologisms designed to enhance the vocabulary and replace Filipino words of foreign origin. In the past, Filipinos understood it to be Tagalog de facto. Pilipino was the former name of Filipino. Pilipino and Filipino – What’s the Difference? Because of this and former President Marcos’s dream of a “New Society,” there were efforts to develop the Philippines’ national language known as Pilipino. Fast-forward to the early 1970s, and over half of the citizens now regularly communicate in Tagalog. Ideally, the national language must also incorporate other languages spoken throughout the country. However, the national language has to be acceptable to the masses, and Tagalog doesn’t fall into this category. Tagalog was the predominant candidate as it’s the language of those who lived close to the government capital. Why wasn’t Tagalog designated as the national language? This is because the representatives from parts of the country that didn’t speak Tagalog raised objections to making Tagalog their national language. It was around that time when the Commonwealth constitution was drawn, which sought to set one language spoken throughout the country. It was the primary language spoken in Manila and the nearby provinces until the 1930s. However, Tagalog is the basis for the national language. If you want to convey your message to Pinoys, let’s start with the proper distinction of the language.įirst of all, Tagalog is not Filipino. This is why even though it is relatively easy to learn, it is still quite hard to translate. However, there are still many things about it that are unclear or unknown even to Filipinos. No, Tagalog is Not Filipinoįilipino is the language understood and spoken by most Pinoys. Even so, learning Filipino language is a must to engage if you want to connect with them. Most Filipinos can also understand English even though they don’t necessarily speak the language. If there are these many languages in the country, how do Filipinos from other regions understand each other? Fortunately, they can understand each other well enough using Filipino. The country has more than 150 languages, thanks to it being one of the world’s most ethnically diverse countries. However, the number of languages spoken in the entire country is far more than these two. It is one of the Philippines’ two official languages, with English as the other one. But for you to be able to crack into the Philippine market effectively, Filipino translation is essential.įilipino is the national language of the Philippines. With such a vast population, the Filipino language represents a potential opportunity for your brand.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |